Scénariste, journaliste, copywriter luxe FR/US
Découvrez le profil de MND
Vous souhaitez en savoir un peu plus sur mon parcours ? Voici un rapide récapitulatif de mes expériences et mes formations.
Mon Histoire
Diplômée en Lettres Modernes et Linguistique, je suis scénariste, journaliste et luxury copywriter depuis plus de 15 ans. Ma double casquette et ma double nationalité me permettent de proposer des séances de travail ou de consultation sur des problématiques scénaristiques (structure, dialogue, psychologie des personnages...) ou sur votre stratégie éditoriale de marque (Brand DNA, tone of voice, newsletters, communiqués de presse, contenu site, naming produits, etc). En Français comme en Anglais. Je donne aussi des cours de coaching en Anglais, et je propose du média training (préparation avant interview, discours, intégration du tone of voice, etc. Exigence, professionnalisme, bonne humeur, sens de la psychologie, adaptabilité : les séances avec moi se passent dans l'échange, la joie et l'intelligence, et dans la langue qui vous convient le mieux !
Expériences
Coach d'Anglais/Média Trainer (FR/US)-MND
1989
Merci la linguistique et les neurosciences : quelque soit votre langue maternelle, perfectionner ou débloquer une seconde langue, c'est avant tout un process, une sorte de déprogrammation inconsciente de votre cerveau (qui est une machine très intelligente, capable de progrès fulgurants, et qui en sait bien plus que ce que vous croyez !).
L'important c'est de mettre en place de nouvelles habitudes, et une pratique originale grâce à des échanges personnalisés lors des séances adaptées : ce sont ces "mind-tricks" qui permettent de contourner ce qui relève souvent de simples blocages psychologiques.
Je suis aussi disponible pour celles et ceux dont le niveau est déjà bien avancé, mais qui souhaitent progresser en conversation, sur des sujets ou avec des domaines précis en tête (pour des raisons personnelles ou professionnelles).
On peut dire la même chose de 1000 manières. Jouer avec les mots et les tournures grammaticales, c'est donc s'offrir la possibilité de maîtriser toutes les nuances désirées, et s'assurer que le message est clair. En mode média training, je prépare aux oraux, aux discours, et aux interviews...
Creative Copywriter / Journaliste / Scénariste-MND
2006
Le storytelling, en fiction comme en communication et marketing, c'est avant tout identifier ou comprendre l'ADN de votre client.e. : valeurs, contexte, psychologie, ton, narration, manifesto, bio, champs lexical et sémantique... Autant d'éléments qui vont nous permettre de raconter une histoire, de définir des personnages/des produits et des manières de s'exprimer. Une règle : "écrire, c'est réécrire". Quand on a compris ça, on aborde l'écriture comme un jeu, un puzzle dont les pièces trouvent leur place au cours d'un process structuré et riche d'outils et de références. La psychologie et l'intuition ont aussi leur importance. Enfin, maîtriser une langue permet surtout de s'en affranchir. Les contraintes, c'est la liberté.
Co-écritures avec des réalisateurs/trices novices ou confirmé.e.s, Consultation avec des productions sur des projets de longs-métrages en développement, critiques de films pour la revue en ligne Bande à Part... : mon champs des possibles est vaste, et la collaboration est au coeur des mes activités.
Je travaille aussi avec des marques/sociétés comme Dior, Armani, Chanel, Biotherm, 27Rosiers, Le Domaine, Anne&Valentin, SuperPitch/Kouz Productions,Extrême, Estée Lauder, Ulysse Nardin, Pegasus Airlines, Ford, Touché, Meta... et pour des artistes, musiciens, architectes d'intérieur, designers, photographes...