Page profil de MyleïsTraduction - Traductrice EN-RU > FR - 2689

Traductrice EN-RU > FR

MyleïsTraduction vous présente ses services sur la plateforme Wooskill.

Découvrez le profil de MyleïsTraduction

MyleïsTraduction

Mon histoire

Mon histoire, ma passion

Vous souhaitez en savoir un peu plus sur mon parcours ? Voici un rapide récapitulatif de mes expériences et mes formations.

Mon Histoire

Jeune traductrice depuis juillet 2019, mon premier poste s'est trouvé dans les bureaux français de la société indépendante internationale JAGGAER, leader dans le marché des logiciels de sourcing et d'achats. Cette première expérience fût très enrichissante et a permis de fonder une confiance mutuelle entre mes collaborateurs JAGGAER et moi-même. Lors de la création de ma micro-entreprise, je leur ai donc proposé mes services. Ainsi, JAGGAER a donc pris la place de premier client de mon entreprise et je m'attelle à satisfaire au mieux leurs besoins en traduction. Je suis actuellement à la recherche active de nouveaux clients de tout horizon et domaine, à ajouter à mon portfolio inauguré par JAGGAER. Curieuse et avide de savoir, je reste ouverte à tous les domaines de traduction, afin de répondre au mieux aux besoins des clients, d'élargir mon champ de connaissances et d'enrichir ma culture. Mon parcours m'a forgé pour la traduction de l'anglais et du russe vers le français.

Expériences

Traductrice Freelance-Collegando

2021 - 2021

Traduction anglais vers français de sous-titres d'une émission américaine de cuisine (70min)

Traductrice Technique-JAGGAER

2019 - 2019

traduction de l'anglais vers le français de livres blancs, brochures marketing, checklists, fiches techniques, études de cas, et autres documents mettant en lumière leur solution logicielle pour la gestion des achats tout-en-un JAGGAER ONE.

Formations

Master Traduction spécialisée, rédaction technique et localisation-Université de Caen Normandie

2017

Master axé sur l'apprentissage du métier de traduction, de l'anglais vers le français et d'une deuxième langue, le russe pour ma part. Initiation et apprentissage de la traduction technique, économique et juridique, initiation à la rédaction technique, apprentissage du métier de traducteur par l'étude des prestations de services de traduction (budget, démarchage, prospection etc...)
Stage de 3 mois en entreprise résultant sur une soutenance de rapport de stage. Stage effectué chez Jaggaer France à Boulogne Billancourt, résultant sur une embauche en tant que traductrice technique, sur un CDD de 2 mois renouvelé 3 mois.

Master 1 Langues et études culturelles anglais russe-Université de Franche-Comté

2016

Master 1 langues et études culturelles : traduction russe, compréhension russe, études coloniales anglaise, littérature et sociologie anglaise. Rédaction d'un mémoire sur la traductologie : étude comparative de la traduction anglaise et française de l'oeuvre russe Crime et Châtiment de Dostoïevski.

Licence 3 LLCE-Haute école d'économie de Nijni Novgorod

2015

Année de licence 3ème année validée en Russie, échange par accord interuniversitaire

Licence LLCE bilangue Anglais-russe-Université de Franche-Comté

2012

Grammaire anglaise, traduction anglais-français / français anglais, littérature anglaise/américaine, civilisation anglaise/américaine, histoire de la russie, grammaire russe, traduction russe-français / français-russe.

Langues parlées:

en

Anglais