Traducteur (anglais, italien, français)/Correcteur/Rédacteur
Découvrez le profil de Julescribe
Vous souhaitez en savoir un peu plus sur mon parcours ? Voici un rapide récapitulatif de mes expériences et mes formations.
Mon Histoire
Julescribe est la société de traduction que j'ai créée en 2020. En tant que traducteur professionnel, je traduis de l'anglais et de l'italien vers le français (qui est ma langue maternelle). En tant que correcteur professionnel, je prête un regard aiguisé sur les textes, les rend aussi fluides que possible, tout en gardant le ton dont chaque client a besoin. En tant que rédacteur professionnel, je suis habitué aux exigences du référencement (SEO) et fais toujours preuve de créativité, quels que soient les clients ou les entreprises avec qui je travaille. Mon champ de compétences est vaste : juridique, audiovisuel, industrie, e-commerce, sport, tourisme. Je cultive ma polyvalence pour offrir à mes partenaires un service aussi large que possible, sans jamais perdre de vue la qualité de mes contenus. Ma valeur ajoutée ? Fournir un contenu unique et personnalisé pour répondre aux exigences de mes clients. Si vous êtes intéressé(e) par mon profil, je serais heureux de vous donner plus de détails et reste pour cela à votre disposition.
Expériences
Traducteur/Relecteur-Gracenote
2017 - 2019
Rédaction et traduction en français de synopsis de films, séries et programmes télévisuels.
Traducteur/Relecteur-Booking.com
2016 - 2018
Traduction de documents liés à la restauration
(menus, descriptions) de l'anglais vers le français.
Participation au processus de recrutement de
traducteurs indépendants.
Formations
Licence Droit-Université Pierre Mendès-France - Grenoble
2006
Licence Langues étrangères appliquées-Université Stendhal - Grenoble
2006
Master Traduction-Université Paul-Valéry - Montpellier
2012