Traductrice
Découvrez le profil de Lou
Vous souhaitez en savoir un peu plus sur mon parcours ? Voici un rapide récapitulatif de mes expériences et mes formations.
Mon Histoire
Diplômée d'un master en Traduction audiovisuelle et passionnée de langues, je propose mes services en tant que traductrice de texte autant qu'en sous-titrage, de l'anglais vers le français :)
Expériences
Interprète-Université Paris-Nanterre
2019 - 2019
Interprétation de l'anglais au français lors d'une conférence sur la place des universités au sein de l'Europe.
Traductrice-Adaptatrice-Konbini
2020 - 2020
Stage en sous-titrage et traduction pour un média en ligne d'info-divertissement du français au français et de l'anglais au français.
Traductrice-Cinenovo
2020 - 2020
Traduction du français vers l'anglais d'un traitement (résumé détaillé d'un film) pour une boîte de production.
Traductrice-adaptatrice-Freelance
2021
Traduction et sous-titrage de vidéos et textes à mon compte.
Opératrice en sous-titrage-France TV Access
2021 - 2021
Stage opératrice de sous-titrage en direct pour sourds et malentendants. Utilisation de la reconnaissance vocale et des logiciels Easysub Direct, Dragon, ST500.
Opératrice en sous-titrage-ST' 501
2021
Opératrice de sous-titrage en direct pour sourds et malentendants. Utilisation de la reconnaissance vocale et des logiciels Easysub Direct, Dragon, Easysub Télétexte.
Formations
Licence LLCE-Université Rennes 2
2016
Licence Langues, Littératures et Civilisations Etrangères en anglais. Thème, version, grammaire, linguistique, littérature, civilisation, cinéma.
Master Traduction Audiovisuelle-Université Paris-Nanterre
2019
Master en traduction audiovisuelle, anglais vers français. Sous-titrage, doublage, voice-over, thème, version.