Interprète -traductrice indépendante en langues française-arabe
Découvrez le profil de Rana
Vous souhaitez en savoir un peu plus sur mon parcours ? Voici un rapide récapitulatif de mes expériences et mes formations.
Mon Histoire
Je suis actuellement interprète en langues française/arabe dans les domaines du médico-social, asile et éducation. Je suis également enseignante, je donne des cours particuliers en arabe à domicile. L'arabe est ma langue maternelle, l'arabe littéraire, je la maitrise parfaitement aussi bien à l'oral qu' à l'écrit. Je suis titulaire d'un master en Langues Etrangères Appliquées, langues & gestion à l'université Jean Moulin.
Expériences
Interprète -traductrice-auto-entrepreneur
2019
Depuis 2019, je travaille en collaboration avec ISM CORUM, j’effectue des missions
d’interprétation par téléphone ou en déplacement.
Dans le cadre de mes études universitaires, j’ai réalisé plusieurs stages au sein du service interprétariat/traduction à l’organisme ISM.
Au cours de mes stages, j’ai pu effectuer des traductions assermentées ainsi que des traductions non-assermentées. Quelques exemples de documents assermentés que j’ai traduits : actes de mariage, naissance, documents d’identités et documents judiciaires.
Concernant la traduction non-assermentée, j’ai traduit des documents pour des demandeurs d’asile et des étrangers tels que : récits de vie, conversations et commentaires sur Facebook, j’ai également traduit des enregistrements audios.
Une autre mission qui m’a été confiée lors de mes stages fut l’interprétation, majoritairement par téléphone. J’ai pu intervenir à plusieurs reprises dans différentes situations afin d’assurer l’interprétation téléphonique et assister des personnes allophones du Maghreb et du Moyen Orient. J’ai dû faire face à plusieurs situations concernant différents évènements du quotidien, éducation, santé, administration etc...
Formations
Master en Langues Etrangères Appliquées, langues & gestion-Jean Moulin
2021